<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	دیدگاه‌ها برای: آنالیز تکنیکی دموی 17 دقیقه ای میدان نبرد 4 &#124; Digital Foundry VS BF4 17 Minutes of Demo	</title>
	<atom:link href="https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/</link>
	<description>آنباکسینگ تریلر پادکست بازی گیم ویدئو نقدوبررسی مجله‌تصویری</description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Jun 2013 10:15:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		توسط: hakha311		</title>
		<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/#comment-15052</link>

		<dc:creator><![CDATA[hakha311]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jun 2013 10:15:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gameemag.ir/?p=9718#comment-15052</guid>

					<description><![CDATA[droste ke call of az nazare grafic dar hade in bazi nist ama bf hich vaqt a nazare ehsas va sahne haye filmiye dakhele bazi be cod nemires ama dar kol tanha baziee , in ye vaqeiate albate tanha bazi hast ke mitoone ba cod reqabate jedi dashte bashe]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>droste ke call of az nazare grafic dar hade in bazi nist ama bf hich vaqt a nazare ehsas va sahne haye filmiye dakhele bazi be cod nemires ama dar kol tanha baziee , in ye vaqeiate albate tanha bazi hast ke mitoone ba cod reqabate jedi dashte bashe</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: ehsas		</title>
		<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/#comment-14578</link>

		<dc:creator><![CDATA[ehsas]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 May 2013 19:32:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gameemag.ir/?p=9718#comment-14578</guid>

					<description><![CDATA[باسلام 
واقعا فکر نکنم هیچ بازی توی این سبک به bf4 نرسه 

من خودم از bf bc2 خیلی خوشم امد حالاهم که bf4  ایکاش بشه بازیش کنم البته نه singel  فقط مولتی]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>باسلام<br />
واقعا فکر نکنم هیچ بازی توی این سبک به bf4 نرسه </p>
<p>من خودم از bf bc2 خیلی خوشم امد حالاهم که bf4  ایکاش بشه بازیش کنم البته نه singel  فقط مولتی</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: محمد صاکی		</title>
		<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/#comment-14406</link>

		<dc:creator><![CDATA[محمد صاکی]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 20:37:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gameemag.ir/?p=9718#comment-14406</guid>

					<description><![CDATA[&lt;blockquote cite=&quot;امیرحسین عرفانی&quot;&gt;
&lt;cite&gt;امیرحسین عرفانی&lt;/cite&gt;
“”تغییرات و Change هایی که بر روی منطقه بازی روی می دهد با افکت های عالی پوشش داده شده اند.”&quot;منظورت از ” change هایی” چی بود. میخوای بگی نمی تونم فارسی صحبت کنم. عین آدم بنویس “تغییر” دیگه برای چی بیخودی از عبارت لاتینی که هیچ نماد فنی نیست استفاده می کنی.&#160;0&#160;0&#160;i&#160;
&lt;/blockquote&gt;
یک کلمه قبل ترش گفته تغییرات و خواسته مترادفش رو در انگلیسی بیان کنه و هیچ گونه اشکال نگارشی و املایی به این بخش وارد نیست.مراجعه کنید به فرهنگ های ادبیات فارسی و بخش های مربوط به نگارش و املا رو از نو بخونید.می تونست به کار نبره ولی اینکه به کار برده از ارزش نگارشی این مطلب کاهیده نمیشه.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="امیرحسین عرفانی"><p>
<cite>امیرحسین عرفانی</cite><br />
“”تغییرات و Change هایی که بر روی منطقه بازی روی می دهد با افکت های عالی پوشش داده شده اند.”&#8221;منظورت از ” change هایی” چی بود. میخوای بگی نمی تونم فارسی صحبت کنم. عین آدم بنویس “تغییر” دیگه برای چی بیخودی از عبارت لاتینی که هیچ نماد فنی نیست استفاده می کنی.&nbsp;0&nbsp;0&nbsp;i&nbsp;
</p></blockquote>
<p>یک کلمه قبل ترش گفته تغییرات و خواسته مترادفش رو در انگلیسی بیان کنه و هیچ گونه اشکال نگارشی و املایی به این بخش وارد نیست.مراجعه کنید به فرهنگ های ادبیات فارسی و بخش های مربوط به نگارش و املا رو از نو بخونید.می تونست به کار نبره ولی اینکه به کار برده از ارزش نگارشی این مطلب کاهیده نمیشه.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: امیرحسین عرفانی		</title>
		<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/#comment-14402</link>

		<dc:creator><![CDATA[امیرحسین عرفانی]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 19:44:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gameemag.ir/?p=9718#comment-14402</guid>

					<description><![CDATA[&quot;&quot;تغییرات و Change هایی که بر روی منطقه بازی روی می دهد با افکت های عالی پوشش داده شده اند.&quot;&quot;

منظورت از &quot; change هایی&quot; چی بود. میخوای بگی نمی تونم فارسی صحبت کنم. عین آدم بنویس &quot;تغییر&quot; دیگه برای چی بیخودی از عبارت لاتینی که هیچ نماد فنی نیست استفاده می کنی.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;&#8221;تغییرات و Change هایی که بر روی منطقه بازی روی می دهد با افکت های عالی پوشش داده شده اند.&#8221;&#8221;</p>
<p>منظورت از &#8221; change هایی&#8221; چی بود. میخوای بگی نمی تونم فارسی صحبت کنم. عین آدم بنویس &#8220;تغییر&#8221; دیگه برای چی بیخودی از عبارت لاتینی که هیچ نماد فنی نیست استفاده می کنی.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: Alibaba		</title>
		<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/#comment-14399</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alibaba]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 18:40:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gameemag.ir/?p=9718#comment-14399</guid>

					<description><![CDATA[بسیار عالی. خود تریلر رو هم تو سایت بذارید]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>بسیار عالی. خود تریلر رو هم تو سایت بذارید</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: spiderman2007		</title>
		<link>https://vgmag.ir/reviews/%d8%a2%d9%86%d8%a7%d9%84%db%8c%d8%b2-%d8%aa%da%a9%d9%86%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%af%d9%85%d9%88%db%8c-17-%d8%af%d9%82%db%8c%d9%82%d9%87-%d8%a7%db%8c-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%86%d8%a8%d8%b1/#comment-14376</link>

		<dc:creator><![CDATA[spiderman2007]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 08:59:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gameemag.ir/?p=9718#comment-14376</guid>

					<description><![CDATA[خیلی خوب بود
ممنون]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>خیلی خوب بود<br />
ممنون</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
